Trying to relax, Cynthia spent her lunch time wandering ——- through the park across from her office.
(A) aimlessly
(B) thoughtlessly
(C) purposefully
(D) carelessly
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
(発音:イギリス)
【問題文訳】「気分を落ち着かせたかったので、シンシアは、昼休みにオフィスの向かいにある公園を当てもなく歩きまわって過ごした」
【解答】A
【解説】分詞構文で、文頭の構文はAs Cynthia was trying to relax, she spent…と言い換えができる。空所の前のwanderという動詞は「歩き回る」という意味で、「目的を持たず」というニュアンスを含む。なので、(A)のaimlessly(あてもなく)が適切である。(C)のpurposefullyは「目的を持って」なので、意味が逆。反意語のpurposelesslyならば可能。(B)のthoughtlessly(軽率に)と(D)のcarelessly(不注意にも)は意味が合わない。
【重要語句】
wander「さまよう」
across from「…の真向かいに」
aimlessly「目的もなく」
thoughtlessly「軽率に」
purposefully「目的をもって、意図的に」
carelessly「不注意にも、うっかり」