Please do not ——- to contact me if you would like to revise your travel plans in any way.
(A) freeze
(B) hesitate
(C) interfere
(D) delay
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
(発音:アメリカ)
【問題文訳】「もしお客様のご旅程に変更したいことがございましたら、遠慮なくお申し出ください」
【解答】B
【解説】「もし…したいのでしたら、~しないでください」という意味になる。否定文になっていることに注目。do not hesitate to …が「遠慮なく…してください」という意味を表す。よって、(B)が正解。(A)のfreezeを使ったfreeze to …という表現はあるが、あとには名詞が続く。(C)のinterfereは「邪魔をする」で、自動詞。あとにto不定詞は続かない。(D)のdelay(遅らせる)も、目的語としてto不定詞をとることがない。
【重要語句】
contact「連絡を取る」
revise「訂正する、修正する」
hesitate「ためらう」
interfere「邪魔をする」