The plays of the author collectively are among the most difficult ——- for English speakers to understand.
(A) products
(B) deeds
(C) actions
(D) works
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
(発音:イギリス)
【問題文訳】「その作家の演劇は総じて、英語を話す人にとって最も理解しにくい作品に属する」
【解答】D
【解説】空所には、文頭のThe playsを総称する名詞が入ることになる。文学や芸術の分野での「作品」は(D)のworkを使う。(A)のproductは「製品・生産物」という意味で、「芸術作品」には使わない。(B)のdeedは「行為」である。そして、(C)のactionは「動作」で、いずれも意味が違う。なお、among the most … のあとには、必ず<形容詞+複数形の名詞>が続く。
【重要語句】
play「演劇、戯曲」
author「著者」
collectively「まとめて、総じて」
deed「行為」