The company could ship what they had that day and then send the balance of the customer’s ——- in two weeks.
(A) compensation
(B) order
(C) adjustment
(D) completion
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
(発音:オーストラリア)
【問題文訳】「その会社は在庫としてあるものはその日に発送することができ、その客の注文の残りは2週間後に送った」
【解答】B
【解説】空所のあとのin two weeksは「2週間後に」ということ。「注文の一部をその日に送り、残りを2週間後に」ということ。the balance of the …となっているので、空所には「注文品」が入ると判断される。(A)のcompensation は「補償(金)、賠償(金)」という意味。balanceと合わない。(B)のorderがthe balance of your order(貴社の注文の残り)で、適切。(C)のadjustmentは「調節」、(D)のcompletionはcompleteの名詞形で、「完成、達成」という意味で、いずれもbalanceと合わないので、不可。
【重要語句】
ship「輸送する」
balance「差額」
compensation「保証金」
adjustment「調節」
completion「完成」