The government ——- drugs as safe and effective after reviewing manufacturer’s reports and the data produced by independent sources.
(A) circulates
(B) cinches
(C) centralizes
(D) certifies
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
(発音:イギリス)
【問題文訳】「政府は、製造会社の報告書と独立系の情報筋からのデータを検証し、その薬が安全で効果的であることを認定する」
【解答】D
【解説】主語が「政府」で、薬に関することであることに注目しよう。(A)のcirculateは「流通させる」という意味で、薬に関して言えば、メーカーや流通業者の行為になる。(B)のcinchは「確実なものにする」という意味で、日本語で考えると適するように思えるが、drugsのあとにas safe and effectiveがあるため、意味がそぐわない。(C)のcentralizeは「中央集権化する」という意味で、同じように意味が合わない。(D)のcertifyが「証明する、認証する」という意味で、主語にもas以降の意味にも合う。
【重要語句】
effective「効果的な、効率的な、効用のある」
manufacturer「製造業者」
independent source「独立系の情報源、個人の記者」
circulate「流通させる、循環させる」
cinch「確実なものにする、…をしっかりつかむ」
centralize「中央に集める、中央集権化する」
certify「証明する、保証する、認定する」