Medical ——- are required before personnel appointments take effect to guard the company from excessive personnel expenses.
(A) executions
(B) examinations
(C) expirations
(D) exaggerations
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
(発音:アメリカ)
【問題文訳】「会社に過度の人件費負担とならないようにするため、採用辞令を出す前に健康診断が必要です」
【解答】B
【解説】これは、健康診断を受けるように会社から新入社員に要請している文である。空所のあとのrequiredから、新入社員が要請されることを考える。空所の前のmedicalと組んで意味を成すのは(B)のexaminationである。「健康診断」である。
【重要語句】
personnel appointment「辞令」
take effect「有効になる、発効する」
personnel expenses「人件費」
execution「遂行、執行」→特に「死刑執行」を言う。
examination「検査」
medical examination「健康診断」
expiration「期限切れ、契約切れ」
exaggeration「誇張」