Patients new to Springland Hospital ——- non-emergency care should fill out the medical history report and wait for your appointment numbers to be called.
(A) require
(B) required
(C) to require
(D) requiring
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
(発音:アメリカ)
【問題文訳】「スプリングランド病院に初診の患者さんで緊急治療の必要がない方は、病歴書に記入し、予約番号が呼ばれるのをお待ちください」
【解答】D
【解説】あとにshould fill outとあるので、その前のcareまでが長い主語と見当を付ける。new toからcareまではPatientsにかかる形容詞句である。non-emergency careという目的語をとりつつPatientsを修飾することができるのは、現在分詞である(D)のrequiringだけ。
(A)のshould fill outが述部なので、この文の述語動詞にしかならないrequireは不可。
(B)のrequiredは動詞の過去形で、この文の述語動詞になってしまう。また、過去分詞だと考えても、non-emergency careと意味上つながらなくなる。
(C)のように不定詞を入れると、形容詞用法ではSpringland Hospitalを修飾することになってしまい、意味がおかしい。また、副詞用法でも文意が通じない。
【重要語句】
new to「…を体験するのは初めてである」
emergency「緊急な」
fill out「記入する」
medical history「病歴、病歴問診」
appointment「予約、約束」