The verdict has just come in for the Stillman ——- trial with a unanimous vote of not guilty for the 40-year-old defendant.
(A) murderously
(B) murderer
(C) murderous
(D) murder
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
(発音:アメリカ)
【問題文訳】「スティルマン殺人事件の裁判で、陪審員による判決が出ました。満場一致で40歳の被告に対して無罪を言い渡しました」
【解答】D
【解説】ある語の派生形が並んでいるので、構文から文法的に考える。空所の前のStillmanの前にtheがあり、空所のあとにtrial(裁判)という名詞がある。したがって、空所には、形容詞あるいは形容詞の役割をする語が入る。(A)のmurderouslyは副詞である。(B)のmurdererは「殺人者」という名詞、(C)のmurderousは「殺人の」という形容詞だが、空所のあとのtrialが殺人を犯すわけではないので、この空所には合わない。(D)のmurderは「殺人」という名詞だが、これが正解。<名詞+名詞>の形で、前の名詞が形容詞の役割をしている。
【重要語句】
verdict「(陪審員の)評決、判決」
unanimous「全員一致の」
defendant「被告人」
murderously「残忍にも、残酷に」