President Martin will give you his view of the agreement, and then I’ll tell you ——- all of us at HHD see the joint-venture.
(A) how
(B) what
(C) that
(D) in which
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
(発音:オーストラリア)
【問題文訳】「マーチン社長が合意書についてのお考えを述べます。その後、私が、ジョイントベンチャーについてHHD社のみんながどのように感じているかをお話します」
【解答】A
【解説】tellの目的語になる間接疑問文である。空所以降に<主語+動詞+目的語>が揃っていることから判断する。(A)のhowが正解である。続く節には目的語があるので、(B)のwhatを入れることはできない。(C)のthatは文法的には成り立つが、意味がおかしい。and then以降には先行詞に当たる語や語句がないので、(D)のin whichは使えない。
【重要語句】
agreement「協定、契約」
joint-venture「合弁、合弁企業」