The ——- overflowed with water after the rainstorm dumped 30 centimeters of rain locally.
(A) grates
(B) guts
(C) gutters
(D) gluttons
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
(発音:カナダ)
【問題文訳】「その地に30センチもの雨をもたらした大雨のあと、その溝は水であふれた」
【解答】C
【解説】紛らわしいつづりや意味の名詞が選択肢に並んでいるので、文の意味合いから考える。雨が降って水があふれるようなものが正解となる。まず(A)のgrateは「格子、暖炉」で、通常、水であふれるものではない。(B)のgutは「腸、内臓」で、まったく不適切。(C)のgutterが「溝、雨どい」で、大雨が降れば水があふれる。したがって、(C)が正解。(D)のgluttonは「大食家」で、水はあふれない。
【重要語句】
overflow「あふれる、氾濫する」
dump「どさっと捨てる」→ここでは「土砂降りに降る」という意味。
locally「局地的に、ある地方で、地元で」
grate「格子、暖炉」
gut「腸、内臓、ガッツ、気力、根性」
gutter「溝、雨どい」
glutton「大食家、暴食家」