If you should discover any mistake with this order, please call the number listed ——-.
(A) down
(B) under
(C) after
(D) below
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
(発音:オーストラリア)
【問題文訳】「もしこの注文に間違いを発見された場合は、下記の電話番号にご連絡ください」
【解答】D
【解説】慣用表現の問題。「下記に記された…」と言うような場合に使われる。空所に当てはまる語(副詞)を伴って、listedがうしろからthe numberを修飾している。「用紙の下部に示す」というような場合は、副詞にはbelowを使う。したがって(D)が正解。(A)のdownは「下へ」という方向性と動きを示すので、すでに示されている場合は使えない。(B)のunderは、物理的に何かの下のほうにある場合に使う。(C)のafterは時間的にあるいは動きが「あとに」なっている場合に使う。したがって、below以外はすべて不適切。
【重要語句】
below「下に、下方に」